Arte y literatura /
Arts and literature
Miniaturas Militares / Military miniatures:
muestra de valiosas piezas de las mejores marcas del mundo tanto
en figuras de bulto de 54 mm, - Britains (inglesa), Historex (francesa),
Roume, Donzino, Four Feathers (argentinas), Hiriart (uruguaya) -, como
en figuras planas de 30 mm, - Mignot, Segom, Boverat (francesas), Ochel,
Thiel, Neckel, SIMA (alemanas).
Comprende
un desfile de Mamelucos delante de Napoleón y su estado mayor; granaderos
argentinos a pie y a caballo fabricados por Britains para el mercado
argentino en las décadas de 1930 a 1950; granaderos a caballofabricados
en pasta; unidades argentinas de las invasiones inglesas. Se pueden
ver también diversos cañones y vehículos; un grupo de alrededor de 200
figuras planas de estaño integrado por diversos conjuntos representando
las guerras napoleónicas, como estados mayores franceses, ingleses y
austriacos, regimientos de caballería de coraceros, mamelucos, dragones
ingleses y húsares prusianos a la carga. Gratis. / An
exhibition of miniature soldiers from the best trademarks in the world
(Britains, Historex, Roume, Donzino, Four Feathers, Hiriart, Mignot,
Segom, Boverat, Ochel, among others). Free admission.
InterContinental Buenos Aires. Moreno 809, Montserrat.
Visitas animadas para la familia Animated family tours:
Sábados y domingos, de 12 y 15 / Noon and 3pm,
Sat & Sun: Este original proyecto, declarado de Interés Educativo
por la Legislatura porteña, recurre a diversos elementos en función
pedagógica -relato actuado, música y títeres- para contar la historia
del museo y orientar la observación de algunas obras de la gran colección
patrimonial del Museo Sívori. También se realizan visitas y actividades
para chicos con capacidades diferentes y escuelas de verano. Se debe
pedir turno por teléfono. Gratis
/
An interesting tour through the patrimonial collection
of the Museum Sivori, located in the Rosedal of Palermo. Acting, music
and puppetters. An appointment is required (by phone)
Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori: Av Infanta Isabel
555, Palermo. 4772-5628, 4774-9452, 4778-3899 (int.4).
Cine: Expreso del Arte / Movies: Arts' express:
Sábados y domingos, 17 5pm, Sat & Sun.
Patoruzito. Destinado a ser un gran cacique, para lograrlo Patoruzito
deberá superar tres pruebas que demostrarán su habilidad, su valentía
y su honor. Aunque no le será tan fácil, porque en el camino deberá
enfrentarse con obstáculos imprevistos que harán del viaje una aventura
inolvidable. Duración 90 minutos. Dirección: José Luís Massa. Música:
León Gieco y Los Nocheros. Gratis. /
Patoruzito, the movie (in Spanish). Free admission.
Estación Buenos Aires. Av. Vélez Sarsfield 700.
El pueblo quiere saber...de qué se ríen: : Hasta el 5 de marzo,
una mirada diferente sobre el 25 de mayo de 1810 a través del ingenio
y el humor de Landrú, Dobal, Quino, Caloi, Fontanorrosa, Rep, Sendra,
Daniel Paz, entre otros. Los visitantes grandes y pequeños podrán sacarse
fotos con Clemente, Mafalda y Matías; jugar al ahorcado; resolver crucigramas
y sopa de letras y armar el rompecabezas gigante del edificio del Cabildo.
Horario: de martes a viernes de 10.30 a 17; y domingos de 11.30
a 18. Gratis. / An original exhibition about
the events of May 25, 1810, when revolution against Spanish occupation
in Argentina began. A humorous glance to history by the main cartoonist
of the country, such as Landrú, Quino, Caloi, Fontanarrosa and Rep, among
others. Open 10.30am-5pm Tue-Fri, 11.30am-6pm Sun. Free
admission. Museo Histórico Nacional del Cabildo y de la Revolución
de Mayo. Bolívar 65, Plaza de Mayo.
Juego de Artistas 6: Sexta edición de la muestra integrada por
juguetes y pinturas de reconocidos artistas argentinos que exponen obras
creadas especialmente para la ocasión. Además, se realizan talleres
para que los chicos puedan realizar sus propias producciones. / Sixth
edition of the exhibition that comprises toys and paintings, which belong
to important Argentine artists. Workshops are also offer to children
so that they can do their own art works. Abasto Buenos Aires.
Av. Corrientes 3247, Abasto. Abre de miércoles a domingos. Gratis
/ Open Wed thru Sun. Free admission.
Las Familias en Malba: de jueves y domingos, 17. Para niños
de 4 a 10 años, acompañados por un adulto. Juegos
y
actividades didácticas en un recorrido por la Colección Costantini,
especialmente organizado para los niños y sus familias. La visita concluye
en una actividad de taller en la cual los chicos pueden realizar sus
propias obras. / Thu - Sun, 5pm. For children
from 4 to 10 years old, accompanied by an adult. Games and activities
within a tour throuth the Constantini's collection, specially organized
for kids and their families. The tour ends with a workshop where children
can do their own art pieces. Museo de Arte Latinoamericano
de Buenos Aires (MALBA).. Figueroa Alcorta 3415, Barrio Norte.
$5.
Vacaciones de verano con la Tía Carmen: a las 17.30. Ronda
de cuentos, poesía y música dentro del programa educativo
del Centro Cultural Recoleta. El 26, habrá baile de
carnaval. Gratis. / Short stories
telling, poetry and music (in Spanish). Carnival's ball on Sun
26.Free admission. / Centro Cultural Recoleta.
Patio de los Naranjos, Junín 1930, Recoleta.
Teatro Colón: En español: Lunes a viernes a las 11,
12, 13, 14.30, 15 y 16 / En English: 11am, 1pm
& 3pm Mon-Fri. El teatro más importante del país ofrece visitas,
en español y en inglés. El recorrido, que dura un poco más de una hora,
incluye el Hall Principal, la Sala de espectáculos, la Galería de los
Bustos, el Salón Dorado, el Salón Blanco y los subsuelos. / The
main theatre in the country offers guided tours in English. The visit,
an hour and so, includes the main hall, the show salon, galleries and
other salons. Informes y reservas / Information
and bookings: (5411) 4378-7132,
4378-7133. $7, menores de 17 / children under 17, $2;
menores de 5, gratis / children under 5, free entrance.
Ciencias / Sciences
La
armonía del universo / Universe harmony:
de martes a viernes, 17 / 5pm, Tue-Fri.
El Planetario de la Ciudad presenta un nuevo ciclo de proyecciones
este verano, donde se aborda la inmensidad de los grandes cúmulus de
galaxias y se apunta la mirada a los cielos australes y sus constelaciones
emblemáticas. Este espectáculo tiene traducción simultánea en inglés.
También habrá proyecciones los sábados y domingos, a las 15, 16.30,
18 y 19. Gratis. / The city planetarium
presents a new series of projections this Summer, about galaxies, austral
skies and emblematic constellations. The show offers simultaneous translation
to English. Sat and Sun: 3pm, 4.30pm, 6pm & 7pm. Free admission.
Planetario de la Ciudad de Buenos Aires Galileo Galilei.Av. Sarmiento
y Belisario Roldán, Palermo.
Granja Educativa / Educational Farm:
Fines de semana, de 15.30 a 20 / 3.30pm-8pm,
Sat & Sun. Para pasar una tarde en familia, los chicos pueden
transportarse a la vida en la granja y alimentar animales, plantar en
la huerta y realizar talleres. / Kids can journey
to the farm's life and feed the animals, do some gardening and take part of
workshops. Chorroarín 240. $5. Menores de 4 años, gratis /
children under 4, free entrance.
Museo de Ciencias Naturales / Natural sciences
museum: Todos los días, 14 a 19 / 2pm-7pm,
everydays. Se pueden recorrer salas temáticas y se organizan
visitas guiadas grupales que permiten conocer en detalle cada una de
las exposiciones y especies: gigantes del mar, moluscos, aves, insectos,
dinosaurios, caracoles, plantas, anfibios y reptiles. / Thematic
rooms and guided tours to know more about sea giants, birds, insects,
dinosaurs, plants, reptiles and amphibious. Ángel Gallardo 470,
Parque Centenario. $2. Menores de 6 años, gratis /
children under 6, free entrance.
Aire libre / Open
air
Buenos
Aires en zapatillas / Buenos Aires in tennis shoes:
fines de semana y feriados / weekends and
holidays. En el Parque Centenario, en el Rosedal
y en la Costanera Sur, chicos y grandes podrán tomar clases de
streeching, yoga y aerobox; jugar al roller hockey, básquet, fútbol,
voley y ping pong. Además, se harán caminatas aeróbicas, clases de salsa
y tango; y exclusivo para los más chicos se realizarán juegos recreativos.
Gratis / At Parque Centenario, the Rosedal
and Costanera Sur, adults and kids can take classes of stretching, yoga
and aerobox; play roller hockey, basketball, soccer, voleyball and ping
pong. There are also aerobic walks, salsa and tango lessons, and recreational
games exclusive for children. Free.
Parque de los Niños: En la zona de Costanera Norte, el inmenso
parque es una buena opción para pasar la tarde en familia y uno de los
preferidos para remontar barriletes. Tiene parrillas, mesas y juegos
de plaza. Gratis / Close to Costanera Norte,
this huge park is a favorite spot for kite flyers. It has grills, tables and
playground. Free. .
Parque Sarmiento: Abre de martes a viernes, de 9 a 19. Fines
de semana, de 10 a 20 / 9am-7pm, Tue-Fri; 10am-8pm
Weekends and holidays./ Tiene vestuarios, confiterías, 3 piletas;
11 canchas de fútbol; 6 de tenis; 4 de handball; 2 de pelota-paleta;
4 de fútbol reducido; 1 de beach voley; 1 patín roller; pista de atletismo.
Además cuenta con un sector de parrillas y 2 sectores de juegos para
chicos. / 3 swimming pools, cafeteria, 11 soccer
fields, 6 tennis courts, 4 handball fields, beach volley, roller tracks,
and other sports. Av. Balbín 4750 y Gral. Paz, Saavedra.
Gratis. Fines de semana, $1 / Free entrance. Weekends, $1.
Teatro (sólo en español)
Expreso del Arte: sábados y domingos, a las 17. Entretíteres.
A partir de dos obras - "La Abeja Litina" y "Robo en el Gallinero" -,
este espectáculo recorre diversas técnicas del teatro de títeres: varillas,
guantes y manos enguantadas. Una propuesta artística que ha recorrido
escenarios porteños, como la Sala Enrique Muiño, el Paseo La Plaza y
la Feria del Libro Infantil. Autor: Alberto Cebreiro. Realización Plástica:
Patricia Bontas. Dirección y puesta: Grupo "Las Cotorras". Estación
Buenos Aires. Av. Vélez Sarsfield 700. Gratis,
Fausto II: En el jardín del Museo de Arte Español Enrique Larreta.
Juramento 2291. No se suspende por lluvia, jueves a domingos, 18, el
Grupo Babel Teatro presenta la historia de "El Pollo", un gaucho de
la Pampa argentina que por primera vez en su vida concurre al teatro
y allí se encuentra con el mismo diablo. Esto lo lleva a reflexionar
durante varios días sobre lo que ha visto como verdad. El Fausto criollo
son esos comentarios que realiza el pollo a su amigo Laguna sobre lo
acontecido en el teatro. $8.
Los Cazurros. Juego divino remixado: Miércoles
a sábados, 19. Hasta el 25 de febrero,
espectáculo donde el público es invitado a transformar
el teatro en un espacio de juego. En esta aventura, "El Villano"
encierra en un laberinto al público y a Los Cazurros. Todos juntos,
a lo largo de un espectáculo con curiosos objetos, títeres
y música, se proponen buscar una salida. Sala A-B. Centro Cultural General San Martín.
Sarmiento 1551, Centro. $2
Paso a paso: Desde el 18 de febrero, sábados y domingos, a
las 17. Por el Grupo de Titiriteros del Teatro San Martín. Adaptación
de Carlos Almeida del cuento de Michael Ende "Tranquila tragaleguas
la tortuga cabezota". Teatro de la Ribera. Av. Pedro de Mendoza
1821. $5